X. Инспекции после завершения рассредоточения развернутых мобильных пусковых установок МБР и связанных с ними ракет, проводимые согласно пункту 7 статьи ХI Договора 1. Каждая из Сторон имеет право проводить инспекции после завершения рассредоточения развернутых мобильных пусковых установок МБР и связанных с ними ракет после предоставления уведомления в соответствии с пунктом 12 раздела II Протокола об уведомлениях. Такие инспекции проводятся на указанных в таком уведомлении базах МБР для мобильных пусковых установок МБР с соблюдением следующего: а) применительно к рассредоточению при учениях, в котором участвовали только грунтовые мобильные пусковые установки МБР и связанные с ними ракеты, инспектирующая Сторона имеет право инспектировать не более 40 процентов от общего количества баз МБР для грунтовых мобильных пусковых установок МБР, которые были охвачены данным рассредоточением, или одну такую базу МБР для грунтовых мобильных пусковых установок МБР, в зависимости от того, что больше; b) применительно к рассредоточению при учениях, в котором участвовали только железнодорожные мобильные пусковые установки МБР и связанные с ними ракеты, инспектирующая Сторона имеет право инспектировать не более 40 процентов от общего количества баз МБР для железнодорожных мобильных пусковых установок МБР, которые были охвачены данным рассредоточением, или одну такую базу МБР для железнодорожных мобильных пусковых установок МБР, в зависимости от того, что больше; с) применительно к рассредоточению при учениях, в котором участвовали как грунтовые мобильные, так и железнодорожные мобильные пусковые установки МБР и связанные с ними ракеты, инспектирующая Сторона имеет право инспектировать не более 40 процентов от общего количества баз МБР для грунтовых мобильных пусковых установок МБР, которые были охвачены данным рассредоточением, или одну такую базу МБР для грунтовых мобильных пусковых установок МБР, в зависимости от того, что больше, и не более 40 процентов от общего количества баз МБР для железнодорожных мобильных пусковых установок МБР, которые были охвачены данным рассредоточением, или одну такую базу МБР для железнодорожных мобильных пусковых установок МБР, в зависимости от того, что больше. 2. Ни одна из Сторон не имеет право проводить на одном и том же месте инспекции инспекцию после завершения рассредоточения развернутых мобильных пусковых установок МБР и связанных с ними ракет одновременно с инспекцией любого другого вида. Ни одна из Сторон не имеет право проводить на одном и том же месте инспекции инспекцию после завершения рассредоточения развернутых мобильных пусковых установок МБР и связанных с ними ракет одновременно с осуществлением мер на основе сотрудничества, направленных на повышение эффективности национальных технических средств контроля. 3. Начиная с момента завершения рассредоточения при учениях, указанного в уведомлении, предоставленном в соответствии с пунктом 12 раздела II Протокола об уведомлениях, инспектируемая Сторона вводит следующие предынспекционные ограничения на всех базах МБР для мобильных пусковых установок МБР, указанных в таком уведомлении: а) мобильные пусковые установки МБР и связанные с ними ракеты не удаляются из ограниченных районов, с железнодорожных станций базирования или объектов по обслуживанию; и b) инспектируемая Сторона не начинает никакие работы, связанные с удалением МБР из мобильных пусковых установок МБР, за исключением того, что такие работы разрешается проводить на объекте по обслуживанию. Предынспекционные ограничения не распространяются на работы, проводимые с целью устранения аварийной ситуации, связанной с пусковой установкой или ракетой. 4. Все базы МБР для мобильных пусковых установок МБР, намеченные для инспекции, конкретно указываются руководителями инспекционных групп в соответствии с пунктом 15 раздела V настоящего Протокола и в сроки, предусмотренные в подпункте "с" пункта 4 раздела III настоящего Протокола. Если руководитель инспекционной группы конкретно указал место инспекции менее чем через четыре часа после прибытия в пункт въезда и до того, как инспектируемая Сторона завершила осмотр привезенного инспекторами оборудования, инспектируемая Сторона имеет право завершить этот осмотр после конкретного указания руководителем инспекционной группы места инспекции. Период осуществления перевозки инспекционной группы на место инспекции, предусмотренный в пункте 14 раздела VI настоящего Протокола, начинается по завершении осмотра оборудования, но не позднее чем через четыре часа после конкретного указания места инспекции. 5. Предынспекционные ограничения остаются в силе до тех пор, пока инспекционная группа или инспекционные группы не сообщили о всех намеченных для инспекции базах МБР для мобильных пусковых установок МБР. На намеченных для инспекции базах МБР для мобильных пусковых установок МБР предынспекционные ограничения остаются в силе до прибытия на них инспекторов и завершения предынспекционных процедур. 6. По прибытии инспекционной группы на место инспекции лицо, сопровождающее внутри страны, сообщает руководителю инспекционной группы о количестве мобильных пусковых установок МБР и связанных с ними ракет, находящихся на данном месте инспекции, и передает руководителю инспекционной группы один экземпляр упрощенной схемы места инспекции и все схемы места инспекции, дополненные указанием расположения на данном месте инспекции в этот момент таких средств и тех сооружений, в которых они находятся. Применительно к базам МБР для грунтовых мобильных пусковых установок МБР лицо, сопровождающее внутри страны, также сообщает руководителю инспекционной группы, применительно к каждому ограниченному району, о каждой грунтовой мобильной пусковой установке МБР в пределах района развертывания, не возвратившейся в ограниченный район инспектируемой базы МБР, за исключением грунтовых мобильных пусковых установок МБР, которые передислоцируются вне района развертывания или перевозятся в пределах района развертывания воздушными, железнодорожными или плавучими транспортными средствами. 7. Применительно к каждой грунтовой мобильной пусковой установке МБР, которая не возвратилась в ограниченный район и о которой в соответствии с пунктом 6 настоящего раздела сообщено руководителю инспекционной группы, лицо, сопровождающее внутри страны, по собственному выбору либо конкретно указывает географические координаты такой мобильной пусковой установки МБР, либо обеспечивает перевозку инспекторов к такой мобильной пусковой установке МБР. 8. Применительно к базе МБР для грунтовых мобильных пусковых установок МБР по завершении предынспекционных процедур руководитель инспекционной группы конкретно указывает для инспекции ограниченный район или ограниченные районы данной базы МБР. Инспектируемая Сторона осуществляет перевозку инспекционной группы или подгрупп инспекционной группы в конкретно указанные ограниченные районы в следующие сроки: а) в ограниченный район, находящийся на расстоянии менее чем 100 километров по прямой от объекта по обслуживанию, - не позднее чем через пять часов после завершения предынспекционных процедур; b) в ограниченный район, находящийся на расстоянии 100 или более километров по прямой от объекта по обслуживанию, - не позднее чем через восемь часов после завершения предынспекционных процедур. 9. Инспекционная группа имеет право инспектировать все ограниченные районы и объект по обслуживанию, входящие в намеченную для инспекции базу МБР для грунтовых мобильных пусковых установок МБР, или железнодорожную станцию базирования и объект по обслуживанию, входящие в намеченную для инспекции базу МБР для железнодорожных мобильных пусковых установок МБР. Применительно к базам МБР для грунтовых мобильных пусковых установок МБР, если инспекционная группа намерена инспектировать грунтовые мобильные пусковые установки МБР, которые не возвратились в ограниченные районы и географические координаты которых конкретно не указаны в соответствии с пунктом 7 настоящего раздела, руководитель инспекционной группы также указывает подгруппу для проведения такой инспекции. 10. Предынспекционные ограничения остаются в силе в каждом ограниченном районе, на каждой железнодорожной станции базирования и каждом объекте по обслуживанию, намеченных для инспекции, до прибытия туда инспекторов. 11. Инспекторы имеют право с соблюдением положений пункта 5 Приложения 6 к настоящему Протоколу считывать данные с собственных опознавательных знаков на всех МБР для мобильных пусковых установок МБР, за исключением МБР, развернутых на мобильных пусковых установках МБР, которые не возвратились в ограниченные районы и географические координаты которых конкретно указаны лицом, сопровождающим внутри страны, в соответствии с пунктом 7 настоящего раздела. 12. В период инспекции мобильные пусковые установки МБР, находящиеся в пределах конкретно указанных для инспекции ограниченных районов или конкретно указанной для инспекции железнодорожной станции базирования, могут покидать эти ограниченные районы или эту железнодорожную станцию базирования только с согласия инспекторов. 13. В ходе каждой инспекции после завершения рассредоточения развернутых мобильных пусковых установок МБР и связанных с ними ракет инспекторы имеют право удостовериться в том, что суммарное количество мобильных пусковых установок МБР и связанных с ними ракет, находящихся на данном месте инспекции, и количество таких средств, которые не возвратились на него после завершения рассредоточения, не превышает количество, указанное для данной инспектируемой базы МБР. С этой целью инспекторы имеют право инспектировать все место инспекции с соблюдением процедур, предусмотренных в Приложениях 1 и 2 к настоящему Протоколу. ХI. Инспекции в связи с переоборудованием или ликвидацией, проводимые согласно пункту 8 статьи ХI Договора 1. Каждая из Сторон проводит и имеет право проводить инспекции в связи с переоборудованием или ликвидацией по истечении 45 дней после вступления в силу Договора и в дальнейшем в соответствии с положениями, предусмотренными в настоящем разделе, и процедурами, предусмотренными в Протоколе о переоборудовании или ликвидации. 2. По прибытии инспекционной группы на место, указанное в уведомлении, предоставленном в соответствии с пунктом 1 раздела IV Протокола об уведомлениях, инспектируемая Сторона передает инспекционной группе график осуществления деятельности по переоборудованию или ликвидации. 3. В период времени, предусмотренный в пункте 1 раздела VII настоящего Протокола для инспекций в отношении исходных данных, каждая из Сторон имеет право осуществлять процедуры переоборудования или ликвидации в любой данный момент не более чем в двух местах, если такие процедуры предусматривают проведение инспекций в связи с переоборудованием или ликвидацией. 4. Инспектирующая Сторона имеет право производить замену своих инспекторов, проводящих инспекции в связи с переоборудованием или ликвидацией, с соблюдением следующих положений: а) применительно к каждому месту инспекции замена инспекторов осуществляется не более одного раза в три недели, и количество инспекторов, подлежащих замене в каждом случае, составляет не менее 50 процентов от количества инспекторов, находящихся на этом месте инспекции; b) замена инспекторов осуществляется на месте инспекции с соблюдением ограничения в отношении максимального количества инспекторов, предусмотренного в пункте 28 раздела VI настоящего Протокола. Если в любой данный момент количество инспекторов, находящихся на месте инспекции, и количество инспекторов, прибывающих для замены на территорию инспектируемой Стороны, в общей сложности превышает максимальное количество инспекторов, предусмотренное в пункте 28 раздела VI настоящего Протокола, замена инспекторов осуществляется в ближайшем к месту инспекции аэропорте; c) до отбытия сменяемого руководителя инспекционной группы с места инспекции руководитель инспекционной группы и лицо, сопровождающее внутри страны, подтверждают в отчете об инспекции, что инспекционная группа в данном составе завершила инспекцию в отношении предъявленных этой группе средств и указывают количество средств каждого типа, для которых процедуры ликвидации были завершены. Конкретные процедуры ликвидации последнего ликвидируемого на данном месте средства, за которыми наблюдала данная инспекционная группа, возглавляемая ее сменяемым руководителем, завершаются до отбытия сменяемого руководителя инспекционной группы с места инспекции; d) инспектируемая Сторона не возобновляет процедуры ликвидации до тех пор, пока не будут завершены предынспекционные процедуры в связи с прибытием новых инспекторов. Любая задержка в возобновлении процедур ликвидации, связанная с прибытием нового руководителя инспекционной группы, не превышает трех часов. 5. В случае переноса на более поздний срок начала деятельности, запланированная дата которого указана в уведомлении, предоставленном в соответствии с пунктом 1 раздела IV Протокола об уведомлениях: а) если задержка составляет пять или менее дней, а инспекционная группа либо находится в пути к пункту въезда, либо прибыла на территорию инспектируемой Стороны, инспектируемая Сторона решает, должна ли эта инспекционная группа находиться в течение периода задержки в пункте въезда или на месте инспекции; или b) если задержка составляет более пяти дней, а инспекционная группа прибыла на территорию инспектируемой Стороны, эта инспекционная группа покидает территорию инспектируемой Стороны, если только Сторонами не будет согласовано иное. 6. Применительно к ликвидации МБР для мобильных пусковых установок МБР и их пусковых контейнеров инспекторы осуществляют наблюдения и производят измерения с соблюдением положений пунктов 3 и 6 раздела I Протокола о переоборудовании или ликвидации. 7. В местах переоборудования или ликвидации, где осуществляется ликвидация МБР для мобильных пусковых установок МБР и их пусковых контейнеров путем сжигания, подрыва или с помощью взрыва, как это предусмотрено в пунктах 4 и 5 раздела I Протокола о переоборудовании или ликвидации, инспектируемая Сторона предоставляет инспекторам бинокли, позволяющие наблюдать за процессом ликвидации с места, конкретно указанного лицом, сопровождающим внутри страны. 8. Применительно к ликвидации грунтовых мобильных пусковых установок МБР, грунтовых мобильных пусковых установок, предназначенных для обучения, железнодорожных мобильных пусковых установок МБР и железнодорожных мобильных пусковых установок, предназначенных для обучения, инспекторы осуществляют наблюдения и производят измерения с соблюдением положений пунктов 2, 3 и 4 раздела III Протокола о переоборудовании или ликвидации. 9. Применительно к ликвидированным стационарным сооружениям для мобильных пусковых установок МБР инспекторы имеют право осуществлять наблюдения с соблюдением положений пункта 8 раздела III Протокола о переоборудовании или ликвидации. Инспектирующая Сторона имеет право провести инспекцию такого стационарного сооружения в 90-дневный период, начинающийся с даты завершения процесса ликвидации. Такая инспекция проводится во время инспекции в отношении исходных данных, инспекции в отношении обновленных данных, инспекции в отношении боеголовок, инспекции после завершения рассредоточения развернутых мобильных пусковых установок МБР и связанных с ними ракет или инспекции ликвидированных объектов на том объекте, где находилось это стационарное сооружение. 10. Применительно к ликвидации тяжелых бомбардировщиков или бывших тяжелых бомбардировщиков инспекторы имеют право осуществлять наблюдения и производить измерения с соблюдением положений пунктов 2 и 8 раздела VI Протокола о переоборудовании или ликвидации. За исключением тех случаев, когда начало процесса ликвидации тяжелого бомбардировщика, оснащенного для ядерных КРВБ большой дальности, было проконтролировано путем инспекции, инспектирующая Сторона имеет право провести инспекцию с целью подтверждения факта завершения ликвидации каждого тяжелого бомбардировщика или каждого бывшего тяжелого бомбардировщика в 90-дневный период, начинающийся с даты завершения процесса ликвидации. 11. Применительно к переоборудованным тяжелым бомбардировщикам инспекторы имеют право осуществлять наблюдения и производить измерения с соблюдением положений пункта 13 раздела VI Протокола о переоборудовании или ликвидации. Инспектирующая Сторона имеет право провести инспекцию в 20-дневный период, начинающийся с даты прибытия переоборудованного тяжелого бомбардировщика на смотровую площадку в месте переоборудования или ликвидации, как это предусмотрено в пункте 13 раздела VI Протокола о переоборудовании или ликвидации, с целью подтвердить факт его переоборудования. 12. Применительно к изменению засчета МБР, БРПЛ, пусковых контейнеров, пусковых установок МБР, пусковых установок БРПЛ, тяжелых бомбардировщиков и бывших тяжелых бомбардировщиков путем их включения в стационарную экспозицию инспекторы имеют право осуществлять наблюдения и производить измерения с соблюдением положений пункта 5 раздела VIII Протокола о переоборудовании или ликвидации. Инспектирующая Сторона имеет право провести такую инспекцию в 30-дневный период, начинающийся с даты получения уведомления, предоставленного в соответствии с пунктом 4 раздела IV Протокола об уведомлениях.