П Р О Т О К О Л об инспекциях и деятельности по непрерывному наблюдению в связи с Договором между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений В соответствии с положениями и в осуществление Договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений, ниже именуемого Договором, Стороны настоящим соглашаются о процедурах, регулирующих проведение инспекций и осуществление деятельности по непрерывному наблюдению, предусмотренных в статье ХI Договора. I. Общие обязательства В целях содействия обеспечению контроля за соблюдением положений Договора каждая из Сторон способствует проведению инспекций и осуществлению деятельности по непрерывному наблюдению другой Стороной в соответствии с положениями настоящего Протокола. II. Положения, касающиеся правового статуса инспекторов, наблюдателей и членов летных экипажей 1. Инспекции проводятся и деятельность по непрерывному наблюдению осуществляется инспекторами и наблюдателями. За исключением предусмотренного в пункте 6 раздела IV настоящего Протокола, инспекторы и наблюдатели перевозятся на территорию инспектируемой Стороны инспекционными самолетами. Инспекторы и наблюдатели, а также члены летных экипажей, которые эксплуатируют эти самолеты, назначаются в соответствии с пунктами 2, 3, 4 и 5 настоящего раздела и с соблюдением положений Соглашения между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединенных Штатов Америки о заблаговременном обмене списками инспекторов, наблюдателей и членов летных экипажей от 31 июля 1991 года. 2. В списке инспекторов одновременно числится не более 400 человек, и в списке наблюдателей одновременно числится не более 300 человек. Количество лиц, включенных в список членов летных экипажей, не ограничивается. Инспекторы и наблюдатели являются гражданами инспектирующей Стороны. Стороны имеют право по взаимному согласованию изменять количество инспекторов и наблюдателей, которое может содержаться в каждом из этих списков. Применительно к каждому предлагаемому инспектору, наблюдателю и члену летного экипажа в списках указываются имя, отчество или второе имя и фамилия; день, месяц и год рождения; место рождения (город, область или штат и страна); а также номер паспорта, когда это возможно. 3. Каждая из Сторон имеет право сообщить другой Стороне о своем согласии с назначением каждого предложенного инспектора, наблюдателя и члена летного экипажа или его отводе, предоставив уведомление в соответствии с пунктом 21 раздела III настоящего Протокола. 4. С соблюдением положений пункта 2 настоящего раздела каждая из Сторон имеет право вносить изменения в списки своих инспекторов, наблюдателей и членов летных экипажей не более одного раза в течение каждого 21-дневного периода, предоставив другой Стороне уведомление в соответствии с пунктом 20 раздела III настоящего Протокола. При каждом изменении количество инспекторов, фамилии которых вносятся в список инспекторов, не превышает 30 человек, количество наблюдателей, фамилии которых вносятся в список наблюдателей, не превышает 25 человек, а количество членов летных экипажей, фамилии которых вносятся в список членов летных экипажей, не превышает 25 человек. Сторона, получившая уведомление об изменении в списке инспекторов, наблюдателей или членов летных экипажей, предоставляет другой Стороне уведомление в соответствии с пунктом 21 раздела III настоящего Протокола о своем согласии с назначением каждого такого инспектора, наблюдателя или члена летного экипажа или его отводе. 5. Не позднее чем через 25 дней после вступления в силу Договора или не позднее чем через 30 дней после получения уведомления о внесении изменений в списки инспекторов, наблюдателей или членов летных экипажей Сторона, получившая такие списки или предложенные в них изменения, предоставляет каждому лицу, в отношении назначения которого получено ее согласие, визы и в случае необходимости другие документы, которые могут потребоваться для того, чтобы каждый инспектор, наблюдатель или член летного экипажа мог въехать на территорию данной Стороны и находиться там в течение всего периода пребывания в стране. Инспектируемая Сторона обеспечивает, чтобы такие визы и соответствующие документы выдавались на срок не менее 24 месяцев, а инспектирующая Сторона обеспечивает, чтобы лица, получившие такие визы и соответствующие документы, использовали их только в целях проведения инспекций или осуществления деятельности по непрерывному наблюдению в соответствии с положениями настоящего Протокола. 6. Лицо, включенное в список инспекторов, может быть отведено только в том случае, если в отношении этого лица было возбуждено уголовное дело о совершении преступления на территории инспектируемой Стороны либо если это лицо было осуждено в порядке уголовного преследования или высылалось Стороной, рассматривающей список. Лицо, включенное в список наблюдателей или членов летных экипажей, может быть отведено, если Сторона, рассматривающая список, сочтет это лицо неприемлемым. Сторона, отводящая такое лицо, уведомляет об этом другую Сторону в соответствии с пунктом 21 раздела III настоящего Протокола. Лица, которые были отведены, исключаются из списков. В случае если инспектируемая Сторона впоследствии установит, что в отношении инспектора, наблюдателя или члена летного экипажа другой Стороны возбуждено уголовное дело о совершении преступления на территории инспектируемой Стороны либо что это лицо когда-либо было осуждено в порядке уголовного преследования или высылалось инспектируемой Стороной либо нарушило предусмотренные в настоящем Протоколе условия, регулирующие проведение инспекций или осуществление деятельности по непрерывному наблюдению, инспектируемая Сторона, установившая такой факт, может уведомить об этом инспектирующую Сторону в соответствии с пунктом 22 раздела III настоящего Протокола. В случае, если инспектирующая Сторона уведомлена об этом, она незамедлительно отзывает это лицо с территории инспектируемой Стороны, если это лицо находится там в данный момент. Инспектирующая Сторона также исключает это лицо из соответствующего списка инспекторов, наблюдателей или членов летных экипажей. 7. Для эффективного выполнения инспекторами, наблюдателями и членами летных экипажей своих функций им предоставляются в целях осуществления Договора, а не в их личных интересах следующие привилегии и иммунитеты: а) инспекторы, наблюдатели и члены летных экипажей пользуются такой же неприкосновенностью, какой пользуются дипломатические агенты в соответствии со статьей 29 Венской конвенции о дипломатических сношениях от 18 апреля 1961 года; b) служебные помещения, за исключением служебных помещений в оперативном центре, и жилые помещения наблюдателей пользуются такой же неприкосновенностью и защитой, какой пользуются помещения представительства и частные резиденции дипломатических агентов в соответствии со статьями 22 и 30 Венской конвенции о дипломатических сношениях; с) бумаги и корреспонденция инспекторов, наблюдателей и членов летных экипажей пользуются такой же неприкосновенностью, какой пользуются бумаги и корреспонденция дипломатических агентов в соответствии со статьей 30 Венской конвенции о дипломатических сношениях; d) инспекционные самолеты являются неприкосновенными. Это не затрагивает самолеты, выполняющие регулярные коммерческие рейсы, которые используются для перевозки инспекторов и наблюдателей в пункты въезда, и их летные экипажи; е) инспекторам, наблюдателям и членам летных экипажей предоставляются такие же иммунитеты, которые предоставляются дипломатическим агентам в соответствии с пунктами 1, 2 и З статьи 31 Венской конвенции о дипломатических сношениях. Инспектирующая Сторона может отказаться от иммунитета от юрисдикции в отношении инспектора, наблюдателя или члена летного экипажа в тех случаях, когда, по ее мнению, иммунитет препятствовал бы отправлению правосудия и от него можно отказаться без ущерба для осуществления положений Договора. Отказ должен быть всегда определенно выраженным; f) наблюдатели освобождаются от налогов, сборов и пошлин, от которых освобождаются дипломатические агенты в соответствии со статьей З4 Венской конвенции о дипломатических сношениях; g) инспекторы, наблюдатели и члены летных экипажей Стороны имеют право ввозить на территорию другой Стороны без оплаты каких-либо таможенных пошлин и связанных с этим сборов предметы, предназначенные для их личного пользования, за исключением предметов, ввоз или вывоз которых запрещен законом или регулируется карантинными правилами; h) если инспектируемая Сторона считает, что имело место злоупотребление привилегиями и иммунитетами, предусмотренными в настоящем пункте, между Сторонами проводятся консультации с целью установить, имело ли место такое злоупотребление. В случае установления того, что такое злоупотребление имело место, инспектирующая Сторона предпринимает необходимые меры, чтобы предотвратить повторение такого злоупотребления. Предусмотренные в настоящем пункте привилегии и иммунитеты предоставляются на все время пребывания инспекторов, наблюдателей или членов летных экипажей в пределах территории другой Стороны, а в дальнейшем - в отношении действий, совершенных ими ранее при выполнении своих официальных функций. Во время пребывания на территории инспектируемой Стороны инспекторы, наблюдатели и члены летных экипажей без ущерба для их привилегий и иммунитетов, предусмотренных в настоящем пункте, обязаны уважать законы и постановления инспектируемой Стороны, обязаны не вмешиваться в ее внутренние дела и не должны заниматься на территории инспектируемой Стороны какой-либо профессиональной или коммерческой деятельностью в целях личной выгоды.