IV. Организация воздушных перевозок 1. Каждая из Сторон устанавливает на своей территории не более трех и не менее двух пунктов въезда. Пункты въезда и связанные с ними места инспекции приводятся в Приложении I к Меморандуму о договоренности. Каждая из Сторон может изменять пункты въезда на свою территорию, предоставив другой Стороне в соответствии с пунктом 23 раздела III настоящего Протокола уведомление о таком изменении. 2. Инспектируемая Сторона указывает применительно к каждому объекту, подлежащему непрерывному наблюдению, или наблюдаемому объекту связанный с этим объектом аэропорт. Положения настоящего Протокола, относящиеся к пунктам въезда, за исключением положений пунктов 2, 3, 4 и 14 раздела V настоящего Протокола, распространяются на такие аэропорты во время нахождения в них инспекционных самолетов или оборудования и предметов снабжения, перевозимых такими самолетами в соответствии с пунктом 4 настоящего раздела. 3. Инспектирующая Сторона имеет право использовать инспекционные самолеты типов, указанных в пункте 2 Приложения 10 к настоящему Протоколу, для перевозки инспекторов или наблюдателей в пункты въезда на территории инспектируемой Стороны. Одновременно с перевозкой инспекторов такие самолеты могут перевозить предназначенное для инспекций оборудование. Одновременно с перевозкой наблюдателей такие самолеты могут перевозить предназначенные для деятельности по непрерывному наблюдению оборудование и предметы снабжения. О каждом рейсе инспекционного самолета, перевозящего инспекторов или наблюдателей, инспектирующая Сторона предоставляет уведомление в соответствии с пунктом 3, 5, 6, 10, 11, 13, 14 или 15 раздела III настоящего Протокола. 4. Инспектирующая Сторона имеет право использовать инспекционные самолеты типов, указанных в пункте 3 Приложения 10 к настоящему Протоколу, для перевозки груза, указанного в инвентарном перечне, предоставляемом в соответствии с пунктом 1 Приложения 7 к настоящему Протоколу. Одновременно с перевозкой такого груза такие самолеты могут перевозить наблюдателей, предназначенные для деятельности по непрерывному наблюдению оборудование и предметы снабжения, а также, если такие самолеты прибывают в пункт въезда, инспекторов и предназначенное для инспекций оборудование. Такие самолеты могут перевозить только оборудование, только предметы снабжения или то и другое одновременно. Рейсы таких самолетов осуществляются только в пункты въезда, а также применительно к самолетам, не перевозящим инспекторов, в каждом отдельном случае с разрешения инспектируемой Стороны в связанные с объектами, подлежащими непрерывному наблюдению, или наблюдаемыми объектами аэропорты. Применительно к самолетам, выполняющим рейсы в связанные с объектами, подлежащими непрерывному наблюдению, или наблюдаемыми объектами аэропорты инспектируемая Сторона имеет право предоставить экипаж сопровождения, состоящий не более чем из двух лиц (штурмана и бортрадиста или только штурмана), которые поднимаются на борт инспекционного самолета на последнем аэродроме перед вхождением в воздушное пространство инспектируемой Стороны. Инспектирующая Сторона предоставляет уведомление о каждом рейсе инспекционного самолета для перевозки груза в соответствии с пунктом 17 раздела III настоящего Протокола и, если это применимо, в соответствии с пунктом 3, 5, 6, 10, 11, 13, 14, 15 или 18 раздела III настоящего Протокола. 5. Во время проведения одной из Сторон оперативного рассредоточения каждый рейс инспекционного самолета, используемого в соответствии с пунктом 3 или 4 настоящего раздела, с целью перевозки наблюдателей и доставки грузов на территорию Стороны, объявившей об оперативном рассредоточении, и на территорию Стороны, объявившей о временном приостановлении инспекций в связи с проведением другой Стороной такого рассредоточения, согласовывается по дипломатическим каналам. 6. Инспектирующая Сторона имеет право использовать самолеты, выполняющие регулярные коммерческие рейсы, для перевозки инспекторов и наблюдателей в те пункты въезда, которые обслуживаются такими самолетами. Положения настоящего Протокола не затрагивают самолеты, выполняющие регулярные коммерческие рейсы, которые используются для перевозки инспекторов и наблюдателей в пункты въезда, и их летные экипажи. Инспекторы, прибывающие на территорию инспектируемой Стороны самолетом, выполняющим регулярный коммерческий рейс, имеют право привезти оборудование, предназначенное для инспекций. Наблюдатели, прибывающие на территорию инспектируемой Стороны самолетом, выполняющим регулярный коммерческий рейс, имеют право привезти предназначенные для деятельности по непрерывному наблюдению оборудование и предметы снабжения. 7. Инспекционный самолет, используемый в соответствии с пунктом 4 настоящего раздела, может перевозить оборудование и предметы снабжения более чем для одного объекта, подлежащего непрерывному наблюдению, или наблюдаемого объекта лишь в том случае, если все такие объекты связаны с одним и тем же пунктом въезда и рейс осуществляется в этот пункт въезда. 8. Маршруты полетов инспекционных самолетов, которые используются в соответствии с настоящим разделом и приведены в пункте 10 Приложения I к Меморандуму о договоренности, в пункты въезда и из них являются основанием для выдачи постоянных номеров дипломатического разрешения. Каждая из Сторон выделяет запасные аэродромы в соответствии с правилами Международной организации гражданской авиации. 9. Планы полетов для инспекционных самолетов оформляются в соответствии с процедурами Международной организации гражданской авиации для гражданских воздушных судов. Инспектирующая Сторона вносит в раздел примечаний каждого плана полета постоянный номер дипломатического разрешения и следующую запись: "Инспекционный самолет. Требуется оформление разрешения в первоочередном порядке". 10. Не менее чем за три часа до запланированного времени вылета инспекционного самолета с последнего аэродрома перед его вхождением в пределы воздушного пространства инспектируемой Стороны инспектируемая Сторона обеспечивает утверждение оформленного в соответствии с пунктом 9 настоящего раздела плана полета данного инспекционного самолета, с тем чтобы инспекционная группа или наблюдатели могли прибыть в пункт въезда к расчетному времени прибытия. 11. Для инспекционных самолетов устанавливается позывной сигнал "START-XXX". Для инспекционных самолетов Союза Советских Социалистических Республик устанавливается тот же позывной сигнал с четной первой цифрой, обозначающей сотни (например, 2ХХ, 4ХХ, 6ХХ), а для инспекционных самолетов Соединенных Штатов Америки устанавливается такой же позывной сигнал с нечетной первой цифрой, обозначающей сотни (например, 1ХХ, 3ХХ, 5ХХ). 12. Количество членов летного экипажа не превышает десять человек на каждый инспекционный самолет, за исключением того, что инспектирующая Сторона имеет право превысить это количество членов летного экипажа не более чем на 15 членов летного экипажа на инспекционных самолетах, используемых в соответствии с пунктом 4 настоящего раздела, в целях оказания содействия при доставке или вывозе предназначенных для деятельности по непрерывному наблюдению оборудования и предметов снабжения или - в каждом отдельном случае с разрешения инспектируемой Стороны - в целях проведения внеочередного обслуживания или ремонта инспекционных самолетов, находящихся в пределах территории инспектируемой Стороны. 13. Инспектируемая Сторона обеспечивает инспекционные самолеты инспектирующей Стороны в пункте въезда или в связанном с объектом, подлежащим непрерывному наблюдению, или наблюдаемым объектом аэропорте стоянкой, охраной, заправкой топливом и аэронавигационным, аэропортовым, наземным техническим и коммерческим обслуживанием, а также дополнительным обслуживанием по запросу. Расходы по стоянке и охране каждого такого самолета несет инспектируемая Сторона. Расходы по заправке топливом и аэронавигационному, аэропортовому, наземному техническому и коммерческому обслуживанию, а также дополнительному обслуживанию по запросу несет инспектирующая Сторона. 14. Применительно к каждому объекту, подлежащему непрерывному наблюдению, или наблюдаемому объекту максимальный вес оборудования и предметов снабжения, которые могут быть ввезены или вывезены через пункт въезда одним рейсом самолета, перевозящего наблюдателей в соответствии с положениями настоящего раздела, согласовывается в рамках Совместной комиссии по соблюдению и инспекциям. Это ограничение веса не распространяется на груз, указанный в инвентарном перечне, предоставляемом в соответствии с пунктом 1 Приложения 7 к настоящему Протоколу.